Post 1372: postcard from abroad…

One of the benefits of living with minor international kitty celebrities is other international kitty celebrities send them postcards from abroad. What fun!

=(^+^)=

Many of you know the Canadian Cats and their human, Jean. Or I hope you do! Shoko and Kali are two of my top favorite Internet kitties, and Jean is one really sweet and thoughtful person.

Kali (left) and Shoko, “The Canadian Cats”

But this is about postcards from abroad…from celebrity cats, so here’s what Shoko and Kali (and Jean!) sent us, a souvenir of their recent visit to one of my favorite cities, Paris. 

 How fun is that!? (See the two kitties in the lower right hand corner?) Thanks, kitties and Jean. I really enjoyed the postcard!

Advertisements

35 thoughts on “Post 1372: postcard from abroad…

  1. Great postcard! I love Paris, but don’t have the courage to go there, as long as those radicals continue to wreck havoc in that city. I don’t know why it seems like Paris is a main place for them to lash out. A friend, who needs to go to France periodically for work, used to fly into Paris, then take the train to Lyon (where her business meetings are(. NOW, she flies into London, the takes a direct flight to Lyon. Thus far, there haven’t been any attacks in Lyon…. I must quick knock on wood!

    Like

  2. Reblogged this on The Canadian Cats and commented:
    We haven’t had much to say lately cause of the European bug mom and dad picked up on their travels so we are reblogging a wonder blog that mentions us and mom. Mom and dad are slowly getting better. They are really boring right now so here’s to some activity in the near future.

    Like

    • Je me souviens bien des chatons de Paris, et l’un de mes chatons préférés jouait dans une exposition de produits devant une épicerie du Marais. J’ai essayé de le photographier, sans succès. Au moment où je m’éloignais, le propriétaire de la boutique sortait, ramassait le chaton et se tenait fièrement. Elle a indiqué qu’elle tiendrait le chaton afin que je puisse le photographier. À ce moment-là, je ne pensais pas que je voulais qu’une photo d’un chaton soit retenue, mais j’ai pris la photo de toute façon. Quand j’ai récupéré les impressions de Photo Toegel à Kaiserslautern, cette photo s’est révélée être l’une des meilleures que j’ai prises lors de ma visite avec des amis vivant à Paris. Pourquoi? Parce que le propriétaire rayonnait avec fierté de son chaton doux (et très joli)! Malheureusement, Michel, je ne trouve pas le négatif ou une copie de la photo, mais la mémoire est peut-être suffisante. Le propriétaire avait un beau sourire et était très amical. Tellement pour les Parisiens bloqués et grossiers! J’ai rencontré des gens très agréables là-bas, et elle était probablement la plus belle d’entre elles.

      I remember well the kitty cats of Paris, and one of my favorite kittens was playing in a display of produce in front of a Marais grocery. I tried photographing it, with no success. Just as I was walking away, the shop proprietoress come out, picked up the kitten, and proudly stood there. She indicated she would hold the kitten so I could photograph it. By that time, I didn’t think I wanted a photo of a kitten being held, but i took the photo anyway. when I got the prints back from Photo Toegel in Kaiserslautern, that photo turned out to be one of the better ones I took during my visit with friends living in Paris. Why? Because the proprietoress beamed with pride of love of her sweet (and very pretty) kitten! Unfortunately, Michel, I can’t find either the negative or a copy of the photo, but the memory, perhaps, is good enough. The proprietoress had a beautiful smile and was very friendly. So much for Parisians being stuck up and rude! I met some very pleasant people there, and she was probably the nicest of them all!

      Liked by 1 person

      • Merci de traduire Google pour le bon français. Je connais à peine un français, même si je peux parfois comprendre un texte en français si je travaille dur pour comprendre le sens! Comme j’ai longuement pensé, j’ai senti que je devais vous sauver l’énergie de la traduire. Je sais que vous comprenez et êtes compétent en anglais, bien sûr. En voyant les pensées traduites dans une autre langue, j’ai parfois un peu plus de connaissance de cette langue. Je l’ai trouvé en suivant les librettos en langue multiple tout en écoutant des opéras, dont j’apprécie particulièrement Rameau. Une partie de mon plaisir de son et de ses opéras français provient de l’inclusion traditionnelle du ballet dans le score. Cela donne à mon cerveau fatigué une chance de reposer tout le temps passé à suivre le livret!

        Like

  3. Pingback: You’ve Got Mail – Life of Benji

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s